Om böner och suror läses på turkiska, kommer de då att accepteras? Är det bra att läsa böner på turkiska?
Miscellanea / / August 27, 2021
Vi har sökt efter dig om det är religiöst tillåtet för någon som inte kan arabiska att läsa den turkiska versionen av böner och suror. Är det accepterat när jag läser böner och suror på turkiska?
När vi tittar på samhället finns det de som kan det arabiska språket väl, och naturligtvis finns det de som inte gör det. Även om vi inte vet innebörden har några av oss utbildats i Korankurser i tidig ålder, med vägledning av våra familjer, för att kunna läsa vår heliga bok, Koranen. Även om det är varje muslims primära plikt att reflektera över Koranens mening och omsätta den i praktiken, lär det sig kanske inte så bra på grund av vissa möjligheter. I själva verket kan några av oss ha försökt att tjäna hans belöning genom att läsa de turkiska översättningarna av böner eller suror eftersom de inte vet hur man läser arabiska. När så är fallet tänker många av oss på om det är tillåtet att recitera böner eller suror. Så är det tillåtet att läsa böner på turkiskt religiöst? Är det accepterat när jag ber på turkiska? Här är de korta svaren på de vanliga frågorna ...
Att läsa bönen som kommer från vår älskade profets (PBUH) välsignade språk som det är, är den främsta källan till helande. Det finns dock aldrig en regel att vi ska be på arabiska.
ÄR DET LÄST PÅ TURKISKT SÄKER OCH BÖN I LOV?
Det är obligatoriskt att läsa surorna och verserna som vi kommer att läsa i våra fem dagliga böner, som Allah (swt) har gjort obligatoriskt för oss. Att läsa ett kapitel eller en bön på ett annat språk är ett hinder för bön. Dess översättning kan inte ersätta den heliga Koranen. Men i de fall där vi inte ber kan vi naturligtvis recitera bönen på turkiska. gudstjänstens väsen 'bön' Det är det viktigaste sättet att tigga Gud. Denna tjänares bön är personlig, oavsett vilket språk det är. Oavsett bönespråk är acceptabelt. För den enda ägaren till alla dessa språk är Allah.
KAN IKKE-ARABISKA LÄSA FÖRSÄKRINGAR PÅ TURKISKA?
Helst och när det gäller bekvämlighet är det mycket bättre att läsa den arabiska versionen, det vill säga med originalet, eftersom betydelsen integritet inte kan bevaras fullt ut medan de arabiska bönerna översätts till turkiska. Den Allsmäktige Allah (swt) ger de goda nyheterna att om Koranen reciteras kommer han att ge minst tio belöningar för varje bokstav du läser i Koranen. I denna mening, även om översättningar är fördelaktiga, eftersom det inte kommer att ersätta Koranen, kanske det inte kan ta emot belöningen för varje bokstav i Koranen.
ETIKETTER
DELA MED SIG
Din kommentar har skickats.
Ett fel uppstod när din kommentar skickades.