Hur man når en icke-engelsktalande YouTube-publik: Social Media Examiner
Youtube Video Youtube / / September 26, 2020
Är ditt innehåll på YouTube?
Har du funderat på att ta ditt innehåll globalt?
I den här artikeln kommer du upptäck hur du kan utvidga din räckvidd och inflytande på YouTube genom att optimera dina videoklipp för tittare som talar olika språk.
Avslöja din ideala internationella publik
Du kan anta att alla dina YouTube-videor visas i engelsktalande områden, men data visar att det är mycket osannolikt.
Över 70% av visningarna på YouTube kommer utanför USA, med särskilt Asien och Latinamerika som ser explosiv tillväxt. Det finns en enorm potential att öka din närvaro på YouTube om du vet hur du optimerar ditt innehåll för en global publik.
För att ta reda på var dina YouTube-kanalprenumeranter finns, öppna Creator Studio och välj Analytics> Prenumeranter. Sedan klicka på fliken Geografi för att se dina prenumerants geografiska platser.
Observera att språket på vilket YouTube serverar innehåll baseras på användarens språkinställningar, inte deras plats. Om du har en stor publik som talar ett annat språk än ditt eget, kan du anta att många tittare tittar på sitt lokala språk. Gör en snabb Google-sökning för att bekräfta det lokala språket.
Du kommer troligen att upptäcka att ett eller två andra territorier / språk utgör en anständig andel av din publik. Detta visar att du har tilltalande på dessa marknader och potentialen att öka din publik där ännu mer.
Om du har annan marknadsinformation / publikdata från din webbplats eller andra sociala mediekonton, ta den här informationen i beaktande när du planerar en global YouTube-strategi.
Så här kommer du igång med att optimera din YouTube-närvaro för en global publik.
# 1: Översätt videobildtexter
Om du redan transkriberar dina YouTube-videor och laddar upp transkriptionerna som undertexter, översätt bildtexterna till det sekundära språk du har valt.
Med undertexter på sekundära språk kan högtalare på dessa språk förstå och engagera sig i dina videor. Denna taktik förbättrar också upptäckbarheten eftersom YouTube indexerar sekundära språktexter.
För att översätta dina bildtexter kan du antingen göra jobbet själv eller använda YouTubes inbyggda funktioner.
Hur YouTube kan hjälpa till att transkribera dina bildtexter
Om du inte vill transkribera textningen själv har YouTube flera alternativ som kan hjälpa dig:
- Google Translate är inbyggt i systemet. Tillförlitligheten hos automatiska översättningar kan dock variera.
- YouTube har samarbetat med ett antal verktyg som är inbäddade i plattformen som översätter filerna mot en avgift. För att hitta dessa, gå till Info & Inställningar för din video och klicka på fliken Översättningar.
- Din globala publik kan översätt dina bildtexter åt dig. Gemenskapen granskar de färdiga undertexterna för att säkerställa att de är korrekta innan de sänds live. För att aktivera den här funktionen, gå till Creator Studio, välj Översättningar och transkriptioner> Gemenskapsbidragoch klicka på Aktivera för alla videor.
Ladda upp en Translated Captions File
Om du har skapat en översatt bildtextfil i en av filerna textningsformat som stöds, kan du ladda upp den till din video i Creator Studio. Att göra detta, öppna Video Manager, hitta din videooch klicka på Redigera.
På fliken Undertexter / CC, klicka på Lägg till nya undertexter eller CC och välj språk för din bildtext.
Nästa, klicka på Ladda upp en fil.
Välj undertextsfil för ditt sekundära språk och klicka på Ladda upp.
# 2: Översätt videotitlar och beskrivningar
När du ställer in din YouTube-metadata på flera språk indexeras texten och tillhandahålls till användare baserat på deras språkinställningar (inte plats). Du kan till exempel ställa in dina metadata på tyska så att det är mer troligt att det serveras till tysktalande publik.
BBC använde denna taktik för en Doctor Who släpvagn att de översatte till ett antal språk och hjälpte dem att rikta sig mot viktiga lokala sändningsmarknader.
Översätt videotiteln
För att lägga till metadata på ett annat språk, öppna Creator Studio, hitta din video i Video Manager och klicka på knappen Redigera. Välj Info & Inställningar högst upp på sidan och rulla ner till fliken Översättningar nedanför videon.
Välj engelska från listrutan till vänster och ställ in språket du översätter till till höger. Ange din översatta titel som du skulle göra på engelska. Oroa dig dock inte; din titel på engelska kommer fortfarande att delges till alla andra.
Att översätta titeln förbättrar inte bara upptäckbarheten i sökningen utan gör det också mer troligt att högtalare på sekundärspråket klickar på din video.
Översätt videobeskrivningen
Du kan översätta videobeskrivningen till olika språk på samma flik där du översatte videotiteln. Följ bara samma steg som ovan.
Om du har språkkunskaper, är du välkommen att göra det ändra beskrivningens karaktär istället för att bara göra en rak översättning. Olika platser och kulturer har sina egna unika traditioner, seder och sätt att kommunicera så försök att förmedla det där det är möjligt.
Videobeskrivningar är indexerade för sökning och som titlar påverkar klickfrekvensen eftersom ett utdrag visas i sökresultaten. Utdragets storlek beror på tittarens skärmstorlek.
Få YouTube-marknadsföringsutbildning - online!
Vill du förbättra ditt engagemang och försäljning med YouTube? Gå sedan med i det största och bästa samlingen av YouTubes marknadsföringsexperter när de delar sina beprövade strategier. Du får steg-för-steg liveinstruktion med fokus på YouTube-strategi, skapande av video och YouTube-annonser. Bli YouTube-marknadsföringshjälte för ditt företag och kunder när du implementerar strategier som ger beprövade resultat. Detta är ett live-online-träningsevenemang från dina vänner på Social Media Examiner.
KLICKA HÄR FÖR DETALJER - FÖRSÄLJNING SLUTAR 22 SEPTEMBER!Den ursprungliga beskrivningen för detta Oz-Bowling-video är skrivet på tyska. Genom att använda översättningsalternativen kan de rikta in sig på länder utanför deras hemmamarknad i Schweiz, inklusive den bredare engelsktalande marknaden, som visas här:
Lokalisera länkar i videobeskrivningen
På fliken Översättning kan du ta med unika länkar i din beskrivning som inte visas på andra språk. Denna taktik låter dig skicka olika målgrupper till specifika platser online.
Nedan den spanskspråkiga matlagningskanalen Cocina skickar engelsktalande publik till en helt annan engelskspråkig matlagningskanal.
Denna teknik är mest effektiv om du har en dubbelspråkig webbplats (eller målsidor) som säljer produkter i butiker runt om i världen, eller ha innehåll tillgängligt för endast en region och vill inte nödvändigtvis dela det med en global publik.
# 3: Översätt spellistans titlar och metadata
YouTube-spellistor är ett effektivt sätt att öka din räckvidd utan att investera mycket resurser eller tid. Om du översätter dessa spellisttitlar och metadata till sekundära språk kan du förstärka din räckvidd ytterligare. Dessa nya tittare kommer sannolikt att fortsätta och titta på ett antal av dina videor i din spellista.
Dessa spellistor från Daglig busking ursprungligen satt på koreanska men har översatts baserat på mitt språk till engelska.
För att översätta information om din spellista i Creator Studio, välj Videohanterare> Spellistor och klicka på knappen Redigera till höger om din spellista.
Nästa, klicka på menyikonen (de tre punkterna) till höger om spellistans namn och välj Översätt spellistainformation.
Nästa, ange översättningsinformation för spellistans titel och beskrivning, och klicka på Spara.
# 4: Översätt din kanalbeskrivning
Om tittare som talar ett annat språk besöker din YouTube-kanal vet du att de är intresserade av vad de har sett hittills. Ett sätt att hjälpa till att hålla uppmärksamheten är att erbjuda en kanalbeskrivning på deras språk.
Att tillhandahålla en översatt beskrivning hjälper dig att påverka SEO för hela din kanal. Om du har skrivit en bra kanalbeskrivning på engelska blir den sökordsrik. Genom att översätta dessa nyckelord till andra målspråk säger du till YouTube att de ska skicka de nya målgrupperna på ditt sätt.
Videon nedan visar hur du översätter ditt kanalnamn och beskrivning.
# 5: Tänk på tidszoner när schemaläggning av video släpps
Om du har målgrupper i olika tidszoner kan det vara svårt att hitta de perfekta videoutsläppstiderna. Det är bäst att försöka välj en släpptid som är optimerad för alla dina målregioner. Det betyder att du potentiellt kan ha flera målgrupper som driver din videorankning i YouTubes algoritm istället för en, vilket leder till fler visningar totalt sett.
Även om YouTube Analytics är värdefullt erbjuder det inte information om tid på dagen. Istället måste du använda ett verktyg från tredje part som t.ex. TubeBuddy eller VidIQför att få dessa insikter.
Dessutom kan du publicera ett extra inlägg på sociala medier för att marknadsföra din video och välja en relevant tid för din sekundära publik.
# 6: Svar till kommentatorer på deras språk
Om du uppmuntrar människor från hela världen att titta på dina videor, behandla dem på samma sätt som din engelsktalande publik i kommentarerna.
Du behöver inte föra långa konversationer på andra språk; ett kort erkännande av sekundära språkkommentarer kan gå långt. Det kan också uppmuntra upprepade kommentarer och uppmana andra att följa efter.
Att visa din YouTube-målgrupp att du är villig att gå en extra mil hjälper dig att omvandla dem till prenumeranter och potentiellt kunder.
# 7: Ge en nack till din expanderande internationella publik
Alla uppskattar att bli igenkända. Även om du inte behöver skapa dubbelspråkigt YouTube-innehåll för att behaga regional publik, här är några sätt att ge dem en snabb nick:
- Inkludera dem i tävlingar / giveaways.
- Erkänna deras nationella helgdagar.
- Ge utrop till globala kommentatorer.
Kom ihåg att video är ett mer intimt medium än andra former av marknadsföring av innehåll. För att få din publik att känna, gilla och lita på dig, prata direkt med dem och visa att du tänker på dem. Att ge en enstaka nick till den regionala publiken kan hjälpa till avsevärt.
Optimera ditt YouTube-innehåll för mobil
I delar av världen där YouTube ser den snabbaste tillväxten är internethastigheter och infrastruktur inte bra, och majoriteten av trafiken kommer via mobilnätverk och enheter.
För målgrupper på växande marknader som Brasilien och Indien (där YouTube nyligen har lanserat en mobilapp) är det ännu viktigare att optimera ditt YouTube-innehåll för tittare på mobilen.
Här är några sätt att se till att dina videor är mobilvänliga:
- Använda sig av YouTube-skärmar och kort (som är klickbara på mobilen).
- Optimera miniatyrer så de är klara i mycket små storlekar.
- Ge bra ljudkvalitet för att kompensera för mindre bilder.
Vill du ha mer så här? Utforska YouTube för företag!
.
Slutsats
När du har etablerat dig som en myndighet med YouTube-publik som talar engelska, använd taktik ovan för att utöka din räckvidd, inflytande och kundbas med tittare som talar andra språk.
Var noga med att jämföra din YouTube Analytics innan du börjar och spåra ändringarna i ditt globala tittarantal. Om du uppnår stor framgång med en sekundär internationell marknad, bör du överväga att starta en annan kanal riktad enbart till den marknaden.
Vad tror du? Har du YouTube-prenumeranter som talar andra språk än ditt eget? Hur tillgodoser du dessa publik på YouTube? Dela dina tankar i kommentarerna nedan.